Iskalni niz:
išči po
išči po
išči po
išči po
Vrsta gradiva:
Jezik:
Št. zadetkov: 7
Magistrsko delo
Oznake: literarno prevajanje;prevedena otroška književnost;potujevanje in podomačevanje;kulturno-specifični elementi;besedilo in ilustracije;magistrska dela;
Translated children’s books can give children the opportunity to learn and meet new cultures through engaging plots. How much of the foreign culture the child will learn depends on the translation strategy adopted in the translation process. Translators can bring the reader closer to the source cult ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: Spanglish;dvojezične skupnosti;menjavanje kod;literarna analiza;jezikovna ustvarjalnost;magistrska dela;bilingual communities;code-switching;literary analysis;linguistic creativity;
This master's thesis explores Spanglish, a blend of English and Spanish, as a linguistic phenomenon that reflects the cultural identities of bilingual communities, especially in the United States. It also investigates the historical emergence, sociolinguistic significance, and literary representatio ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: Jane Eyre;prevod;kulturnospecifični elementi;podomačitev;potujitev;
Magistrsko delo se ukvarja z analizo dveh slovenskih prevodov (1955 in 1991) romana Jane Eyre avtorice Charlotte Brontë, pri čemer se osredotoča na prevod kulturnospecifičnih elementov ter drugih prvin, ki vplivajo na recepcijo književnega dela, s posebnim ozirom na podomačitvene in potujitvene stra ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: literarno prevajanje;otroška književnost;kulturno-specifični elementi;avtorski stil;magistrska dela;literary translation;children's literature;culture-specific items;authorial style;Kästner;Erich;1899-1974;"Emil in detektivi";
This master’s thesis focuses on the children’s novel Emil and the Detectives written by the German writer Erich Kästner and its three translations into English. Emil and the Detectives was published in 1929 and it is Kästner’s most famous work as well as the only one to survive the original Nazi boo ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: African American poetry;Ntozake Shange;feminism;racism;literary translation;choreopoems;Slovene translation;
A Slovene adaptation of the choreopoem for colored girls who have considered suicide / when the rainbow is enuf by Ntozake Shange This Master’s thesis is an attempt to translate the iconic choreopoem for colored girls who have considered suicide / when the rainbow is enuf by African-American author ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: sociolinguistics;fictolinguistics;literary studies;translation studies;Wodehouse;P. G.;1881-1975;
This master's thesis explores the representation of social class in P.~G. Wodehouse's Jeeves & Wooster books from the perspective of language. Initially, it is shown that Wodehouse used many stereotypes in his caracterization of Bertie Wooster and his manservant Jeeves. Then, since their use of lang ...
Leto: 2022 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: ameriška književnost;ameriška poezija;ameriški pesniki;literarno prevajanje;literarna stilistika;prevodoslovje;newyorška šola;prevodi v poljščino;O’Hara;Frank;1926-1966;Sommer;Piotr;1948-;
Magistrsko delo se ukvarja s poezijo ameriškega pesnika Franka O'Hare v poljskem prevodu Piotra Sommerja. Frank O'Hara je ustvarjal na sredini dvajsetega stoletja in je glavni predstavnik newyorške pesniške šole, ki predstavlja odmik od resnobnosti in hermetičnosti visokega modernizma. Njegov pesniš ...
Leto: 2022 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Št. zadetkov: 7
Ključne besede:
Leto izdaje:
Avtorji:
Repozitorij:
Tipologija:
Jezik: