| Jezik: | Slovenski jezik |
|---|---|
| Leto izida: | 2009 |
| Tipologija: | 1.08 - Objavljeni znanstveni prispevek na konferenci |
| Organizacija: | UL FF - Filozofska fakulteta |
| UDK: | 81'374.822=163.6=111 |
| COBISS: |
42068066
|
| Št. ogledov: | 15 |
| Št. prenosov: | 0 |
| Ocena: | 0 (0 glasov) |
| Metapodatki: |
|
| Sekundarni jezik: | Angleški jezik |
|---|---|
| Sekundarni povzetek: | The article reflects on linguistic issues concerning the preparation of text for a new Slovene-foreign language dictionary. Discussion is based on specific examples from the reversed database of the Oxford-DZS Comprehensive English-Slovene Dictionary and lexico-grammatical data from a corpus-based Slovene lexical database in the making. The key question is how to proceed with the compilation of a new, bilingual, dictionary database, using both sources but avoiding a distorted lexical analysis of Slovene in use, while also ensuring a thorough contrastive analysis of the relationships between the two languages. |
| Sekundarne ključne besede: | Slovenian language;English language;lexicography;dictionaries;bilingual dictionaries;lexical database;reversed database;corpus;contrastive analysis;Comprehensive English-Slovene dictionary; |
| Vrsta dela (COBISS): | Članek v reviji |
| Strani: | Str. 359-369 |
| ID: | 20461672 |