Iskalni niz:
išči po
išči po
išči po
išči po
Vrsta gradiva:
Jezik:
Št. zadetkov: 13
Diplomsko delo
Oznake: poslovni načrt;prevajalstvo;ruski jezik;podjetništvo;turizem;
Leto: 2022 Vir: Mednarodna fakulteta za družbene in poslovne študije (MFDPŠ)
Diplomsko delo
Oznake: prevajanje;prevajalstvo;pravljice;diplomska dela;
Diplomska naloga je razdeljena na teoretični del, ki predstavlja podlago za raziskavo, in na praktični del, v katerem smo primerjali prevode štirih znanih pravljic bratov Grimm, namreč Rdeča kapica, Sneguljčica, Janko in Metka, Pepelka, iz različnih časovnih obdobij z izvirniki. Skozi analizo smo ug ...
Leto: 2009 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: prevajanje;prevajalstvo;teorija prevajanja;večjezična komunikacija;jezikovna politika;prevajalska orodja;translation;theory of translation;multilingual communication;language policy;tarnslation tools;
Multilingual communication policy and EU translation tools : (the case of Croatia)
Leto: 2009 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci
Oznake: prevajanje;prevajalstvo;teorija prevajanja;medkulturnost;kompetence;
Translatorische interkulturelle Kompetenz
Leto: 2007 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: bolonjska reforma;Filozofska fakulteta (Ljubljana);Oddelek za prevajalstvo;prenova;slovenistika;študijski programi
Leto: 2008 Vir: dLib.si Digitalna knjižnica Slovenije
Magistrsko delo
Oznake: književni prevajalci;književno prevajanje;prevajalstvo;pravni položaj;socialni položaj;Slovenija;Poljska;bolonjske magistrske naloge;
Magistrsko delo je primerjalna analiza pravnega in socialnega položaja slovenskega ter poljskega književnega prevajalca. Delo prikazuje, kakšne so razlike in podobnosti v položaju te poklicne skupine v obeh državah. Z njim poskuša avtorica odgovoriti na vprašanje, v kateri od obeh držav ima književn ...
Leto: 2014 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: založništvo;japonska književnost;japonščina;prevajalstvo;japonologija;
Magistrsko delo opisuje zgodovino, trenutne stanje in izzive prevajalcev in založnikov na področju izdajanja prevodne, zlasti japonske književnosti. Le-ta v slovenski založniški, še prej pa širši medijski prostor vstopi razmeroma pozno s prvim izdanim literarnim delom leta 1940. Tako splošno produkc ...
Leto: 2021 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: translation;culture-specific items;paratext;Japanese;English;
Japanese literature has been translated into English since at least the mid-19th century, while Slovene translations came later and were often indirectly translated through other languages. Japanese literature has experienced a boom in the last few years. This includes Mieko Kawakami’s works, such a ...
Leto: 2025 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Magistrsko delo
Oznake: program Ustvarjalna Evropa 2014–2020;razpisi Evropske unije;podpore založnikom;nacionalne literature;prevajalstvo;teorija prevajanja;slovensko založništvo;
Ustvarjalna Evropa je program Evropske unije, ki je namenjen podpiranju projektov s področja umetnosti in kulture. Namen programa je poudariti in varovati nacionalno raznolikost prebivalcev unije, stimulirati kulturno izmenjavo ustvarjalcev ter njihovih izdelkov in povečati prepoznavnost manj števil ...
Leto: 2024 Vir: Filozofska fakulteta (UL FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: translation;translating;translation exercises;intercultural studies;novice translators;
The article briefly explores the rationale for requiring certain types of activities from novice translation students. Three groups of such activities are presented: imitation, analysis and application, each followed by a brief discussion of its effectiveness when used with first-year students in th ...
Leto: 2005 Vir: Pedagoška fakulteta (UM PEF)
Št. zadetkov: 13
Ključne besede:
Leto izdaje:
Avtorji:
Repozitorij:
Tipologija:
Jezik: