Jezik: | Slovenski jezik |
---|---|
Leto izida: | 2013 |
Tipologija: | 1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji |
Organizacija: | UL FF - Filozofska fakulteta |
UDK: | [81'255.4:821.112.2(436)Nöstlinger C.]:81'373.72 |
COBISS: | 53224290 |
Št. ogledov: | 4 |
Št. prenosov: | 0 |
Ocena: | 0 (0 glasov) |
Metapodatki: |
Sekundarni jezik: | Angleški jezik |
---|---|
Sekundarni povzetek: | The main purpose of this contribution is to present phraseological modification in the source language and its translation equivalents in the target language. The analysis is based on literary works by the Austrian writer Christine Nöstlinger intended for young readers aged between 6 and 12. |
Sekundarne ključne besede: | phraseology;phraseological units;modification;translation procedures;literary translation;Austrian literature;literature for children and youth; |
Vrsta dela (COBISS): | Članek v reviji |
Strani: | Str. 465-471 |
ID: | 19534563 |